Books 米粒

【蘇珊強森傑作選】: 消失的土耳其人—Recovery 3

2006-08-19
ing 112

作業績要一鼓作氣,一氣呵成,緊接著推出Recovery 3

Warning again:還是老話一句,這段描寫非常活生生血淋淋
為免心靈嚴重受創 ,純情愛姊妹請退場
**這篇仍是英文版,不識字工具在此

 

“Ah, little mother, you’ve been a widow too long. Let me help you ease your frustration.” He began to undo the belt around his waist.

Zena lay helpless on the bed, her wrists tied so tightly any movement pained her, powerless before this dark, swarthy Turk who intended to carry her back to his harem.

After he untied the belt, Abdul’s black silk tunic feel open, and the evidence of his lust rose stiffly arched against his stomach, the head dark and red. He stood very tall and lithe, his muscles and nerves like those of a panther ready to spring. Zena’s eyes widened in alarm as she saw the enormity of his manhood.

看到這一段,我真的是為阿布里掬一把同情的眼淚,憑你的長相、憑你的天賦,在任何一本書當中都是男主角的命,但是在這裡,卻只能是個路人甲(不過是個有到的路人甲啦)

 

Abdul’s jet gaze was blazing with predatory hunger as he reached down to untie the gag around Zena’s head. Zena attempted ineffectually to move away from the touch of his hands.

“I suggest you welcome my advances, for if you insist on being recalcitrant, my luscious, I shall become annoyed. I may decide to leave that young boy in the next room behind when I take you away. Do you understand?” he asked coolly and pitilessly as his fiery eyes held Zena’s captive for a lingering moment.

Zena realized wretchedly she could do nothing against his force and will. He was the ruler. He demanded submission with his ominous threat. She was defeated. Zena’s tense muscles yielded and relaxed beneath his fingers.

“There now, you do understand.” He smiled

茵娜聽到阿布里的威脅:我不帶你弟弟走喔,立刻放棄了微弱的堅持,決心好好服侍/享受阿布里了

 

The instant the handkerchief was released, he caught fistfuls of her hair and pulled her face to his. She became his slave. Abdul smothered her full mouth with kisses. He forced her lips apart and savagely searched her mouth with his warm tongue, holding her face firmly between his hands. His hands savored every area of her body, leaving nothing untouched, bending her to suit his will, his mouth, his tongue.

A shaky tremor helpless rose in Zena as his roving, urgent mouth plundered hers. His hands stroked her slim neck and naked shoulders, caressed the pulse in her throat as his fingers slipped into the valley between her breasts, and swept upward to lift both heavy mounds to his hungry, insatiable mouth. A sudden, unbidden surge of warmth scorched through her. It had been months since she lay with Sasha, and this dark Turk had caressed and suckled until sensitive nerve was receptive to his touch. Every tingling sensation seemed to travel down her belly to the very core of fire that waited now to be exploded.

Stimulated, sensitized, painfully susceptible after all these months, vividly aware of a throbbing, sybaritic yearning, Zena sighed softly in erotic lethargy, no longer able to deny or resist her body’s craving. Abdul could feel the sudden compliant capitulation. Responding to her surrender, he gently slipped his fingers down Zena’s back and released the silken cords binding her wrists.

Zena shuddered at his touch, at her release, at the urgency of her need; every hot-blooded animalistic urge cried for that quenching repletion. Her hands stole up to embrace this dark stranger who intended to plunder her body. Abdul’s lean, brown fingers skimmed lightly over her breasts and hips, fondling tenderly, sliding over her white thighs. Lazily one finger sought her damp cleft and slowly open her rosy, full, distended vulva, stroking with catlike softness back and forth. Then his dark fingers entered. How delicately he touched, she thought, and she felt a languid dissolving feeling as the secret liquid was brought from hidden recesses to show shining wet between her legs. Zena was sinking into a bliss of sensation, divorced from sanity, immune to all coherent thought save the single driving need to reach the peak of exquisite gratification.

各位觀眾,茵娜根本已經敞開心胸,想到自己好久沒有滋潤過,打算好好享受一番了吧

真的土耳其人的功力了得,現在好看的才剛要開始,
請期待:消失的土耳其人—Recovery 4